翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/12/10 15:30:22
日本語
商品に多大な興味を持っていただきありがとうございます。
現在、航空便以外での発送可能業者を探しています。
見つかったら船便輸送でも構いませんか?
そうなるとかなりの日数がかかると思われます。
良ければ船便で対応します。
日数かかりすぎだと思われましたら、やはりキャンセルでの対応にさせていただきます。
ご理解よろしくお願いいたします。
英語
Thank you very much for having a strong interest in our product.
We are currently trying to find a career who can transport it not by air but by other ways.
When we could find the appropriate career, do you mind if we transport it by ship?
We are afraid it might take much longer than by air, though.
If you could accept such a long transportation period, we would send it to you by ship.
If not, we would treat it as a cancellation as we had mentioned before.
We would appreciate your understanding.