翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/12/10 15:07:54

日本語

商品に多大な興味を持っていただきありがとうございます。
現在、航空便以外での発送可能業者を探しています。
見つかったら船便輸送でも構いませんか?
そうなるとかなりの日数がかかると思われます。
良ければ船便で対応します。
日数かかりすぎだと思われましたら、やはりキャンセルでの対応にさせていただきます。
ご理解よろしくお願いいたします。

英語

Many thanks for your great interest in the products.
At present, we are seeking a forwarder that handles mode of transportation other than by air.
Would you mind if we send out by ship if we find any adequate forwarder?
Therefore, it would take quite a few days.
If there is no problem, we will handle by ship.
If you consider the number of days too many, we hope to cancel the transaction as was expected.
I would ask your understandings.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません