翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2012/02/14 09:55:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

I have just been to the post office and was told that it is quite complicated to get it insured. It took them about 20 minutes to figure out that the cheapest way to send the reel insured (up to 250 Euros) would cost 18 Euros which is the equivalent to about 16 pounds and they were not quite sure whether shipping this way they are able to provide a trackingnumber (but were pretty sure) and if it is I will of course provide it for you. As far as the expected time of arrival is concerned I was told that this can vary quite a bit.

日本語

今ちょうど郵便局へ行ったところで、保険をつけるにはかなり複雑だということを言われました。リールを保険ありで(250ユーロまで)送るのに最も安い方法を見つけるのに20分もかかりました。18ユーロかかるとのことで、それは16ポンドにだいたい相当し、この出荷方法で追跡ナンバーが得られるのかはわからないとのことでした、もしあればもちろんお知らせします。到着までの時間は少し違うと言われました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません