翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/12/08 09:34:45

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

郵便局の手違いで、商品がキャンセルされずに発送されてしまいました。
恐らく数日後には商品があなたの住所に到着すると思います。
これを受け取った場合はあなたが税金を支払いしないといけなくなると思います。
商品が到着した場合には必ず受取を拒否してください。
そうすれば商品は日本へ返還されます。
ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願い致します。

念のため、追跡番号をお伝えしておきます。

英語

By the post office's mistreatment, the product was not canceled and had sent to.
Maybe, I suppose the product will come to your address after a few days.
If you receive it, you may have to pay tax.
When the product is delivered, please refuse to accept it.
If you do so, the product will be returned to Japan.
I am sorry for this inconvenience, but please follow it.

To be sure, I will tell you the tracking number.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません