Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/12/07 00:15:47

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

(P)

ディーラー登録を進めていきましたが、
私は日本人ですのでアメリカの納税者識別番号など
を持っていませんので、登録が完了できません。

お手数をおかけしますが、あなたにメールで
必要情報を提出するので、ディーラー登録をしていただけないでしょうか?


(S)

私はあなたの代理店として商品を卸して欲しいと考えていますが、
Sponsorship Request Form に情報を記載すればいいでしょうか?

見たところ、ゲームのためのチーム情報を記載するためのフォームに見えます。

英語

(P)

I advanced with the dealer registration but
I am Japanese so I do not have a taxpayer identification number of America, that is why
I can't complete the registration.

I know it is a lot of trouble but I will send you the necessary information to you by e-mail so
could you please do the dealer registration?

(S)

I think I would like to sell wholesale the products as your agent but
would it be okay to register the information on the Sponsorship Request Form?

For what I saw, it seems that is a form for registering the team information for the game.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません