翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/12/06 20:42:16
はじめてご連絡差し上げます。
AHPLUS・荒木 茜と申します。
貴社のInstagramを拝見し、新規お取引きさせていただきたくメールいたしました。
私達は日本でキッズ&ベビー用品、
インテリアグッズ、食器、ボールプールなどを
販売しております。
取り扱いブランドは主にMISIOO・wild&soft
nailmatickids・v&c designsなどです
特にミッフィーは日本でも人気が高く
ウォールデコは欲しい人がたくさんいると思います
ご検討頂きお返事いただけると幸いです
It is my first time sending you a message.
This is Akane Araki from AHPLUS.
I saw your instagram, and I would like to have a new business with you.
We sell products for kids and babies such as interior goods, plates, ball pool, Ando so on.
Our trading brands are mainly "MISIOO", "wild&soft", "nailmatickids", "v&c design".
It's especially "Miffy"'s popularity is high in Japan, there are many people want "Wall Deco".
We would appreciate your consideration and will be able to receive your positive reply.
Sincerely
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません宜しくお願い致します。