翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/12/05 13:36:31

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
日本語

お願いしたいことは、
まずエレメントは1setお送り致します。ガスケット類は、15μと一緒に注文いただいた分を先に使って下さい。追ってガスケット類は調達でき次第、お送り致します。

最初のガスケット類は12月22日に工場出荷予定です。内部部品については弊社内製でないため、納期短縮が難しい状況です。

もう1setのエレメントは2月初旬出荷を目標とさせて下さい。

可能であれば、1set目のPOは早めに頂きたくことできますでしょうか?

英語

Requests:
First, I would like to send 1 set of element. Please use gaskets that you ordered with 15μfirst. We will send gaskets as soon as we procure that later.

The first gaskets will be delivered from a factory on Dec. 22th. As for internal components, shortening the delivery time is difficult since it is not internal manufacturing.

Could you please allow us to ship 1 set of element at the beginning of Feb?

Could you please give us PO of 1set ahead of time if possible?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません