Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お願いしたいことは、 まずエレメントは1setお送り致します。ガスケット類は、15μと一緒に注文いただいた分を先に使って下さい。追ってガスケット類は調達で...

翻訳依頼文
お願いしたいことは、
まずエレメントは1setお送り致します。ガスケット類は、15μと一緒に注文いただいた分を先に使って下さい。追ってガスケット類は調達でき次第、お送り致します。

最初のガスケット類は12月22日に工場出荷予定です。内部部品については弊社内製でないため、納期短縮が難しい状況です。

もう1setのエレメントは2月初旬出荷を目標とさせて下さい。

可能であれば、1set目のPOは早めに頂きたくことできますでしょうか?
fish2514 さんによる翻訳
Requests:
First, I would like to send 1 set of element. Please use gaskets that you ordered with 15μfirst. We will send gaskets as soon as we procure that later.

The first gaskets will be delivered from a factory on Dec. 22th. As for internal components, shortening the delivery time is difficult since it is not internal manufacturing.

Could you please allow us to ship 1 set of element at the beginning of Feb?

Could you please give us PO of 1set ahead of time if possible?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
7分
フリーランサー
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
相談する