翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/28 01:47:30

travelpesche
travelpesche 50 Currently living in USA.
日本語

昔のカメラは使い方が難しいので操作方法が誤っていた可能性があります。
実際に動かしているところをビデオに録画してお送りしましょうか?
商品代金はお返し致しますが、故障していたわけではないので返送にかかった送料はご負担いただきたいです。


英語

There's a possibility that you mishandled the camera as how to use those old time cameras are complicated.
May I send you a video which shows that the camera is usable in fact?
I'll refund you the goods cost however I'd like to ask you to pay the return delivery fee because the camera wasn't broken.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品が壊れていたと返送されたが、壊れていなかった。
できれば返送にかかった費用は負担して欲しい。