Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/13 11:41:23

jasonsmith
jasonsmith 50 Australian living in Japan 日本に在住している...
日本語

2.スマートフォンサイト向けに、データ軽量化済み!
重いデータを使うと、スマートフォンでは読み込みに時間がかかってしまいます。
サイトの表示速度をアップするために、アイコン素材のデータはあらかじめ軽量化しています!

2-1.軽量化ってどうやっているの?

データの軽量化にはPNG GauntletというWindowsのツールを使っています。
このツールはPNGデータに記録されている不要なデータを削除することにより、画像を劣化させずに軽量化をしてくれます。

英語

2. We've "lightened" the data for smartphone users!
When using "heavy" data, it takes some time for smartphones to finish processing.
In order to increase loading speeds for this site, we've "lightened" the icon data!

2-1. How are we "lightening" this?
We use a Windows tool called "PNG Gauntlet".
This tool "lightens" picture data by removing unnecessary data from PNG files, without ruining the quality of the picture.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません