Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( フランス語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2017/11/24 21:23:50

generalverano
generalverano 50 Soldier and amateur historian.
フランス語

Sur ce véhicule, la commande et le klaxon sont sur le même circuit : la commande est directe

Le klaxon est relié à la masse et au fusible F7

La vérification d’un circuit à commande directe s’effectue en sondant les bornes du fusible

Le bouton poussoir du klaxon (sur le volant) est connecté au + batterie et au fusible F7

Mettez le contact pour activer le circuit que vous souhaitez tester (ceci n’est pas nécessaire pour le circuit de klaxon qui est toujours alimenté)

Déposez le cache de la boîte à fusibles dans l’habitacle

La position des fusibles est représentée sur le dos du cache

On trouve la signification des symboles dans le manuel du véhicule

Commencez par vérifier l'état du fusible

Le fusible est bon

英語

In this vehicle, the command and the horn are in the same circuit: the command is direct

The horn is connected to ground and fuse F7

The verification of a direct control circuit is carried out by testing the terminals of the fuse

The horn button (on the steering wheel) is connected to the positive of the battery and to the F7 fuse.

Turn on the ignition to activate the circuit you want to test (this is not necessary for the horn circuit that is still on)

Remove the cover of the fuse box in the passenger compartment

The position of the fuses is shown on the back of the cache

The meaning of the symbols can be found in the vehicle manual

Start by checking the condition of the fuse

The fuse is good

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません