Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( フランス語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/24 08:08:47

essaid_bahri
essaid_bahri 50 I am a Moroccan Arabic and Tamazight ...
フランス語

Après environ 10 minutes (à partir de 80 °C), le thermostat s'ouvre et le liquide s'écoule vers le radiateur

Vous devez sentir la durite supérieure se réchauffer

Pendant que le liquide se refroidit dans le radiateur, la tension doit se stabiliser puis légèrement augmenter

Après 22 minutes, la température est très élevée et le ventilateur ne vas pas tarder à se déclencher : la tension est inférieure à 1 V

Si l'on pousse l'expérience un peu plus loin, le ventilateur se déclenchera et le liquide se refroidira : on observera une hausse de la tension puis une stabilisation lorsque le ventilateur s'arrêtera

Nous avons vu comment tester un capteur à 2 fils (+ et -)

英語

After about 10 minutes (from 80 ° C), the thermostat opens and the liquid coolant pours into the radiator

You should feel the upper radiator hose heat up

While the liquid is cooling in the radiator, the voltage value must stabilize then slightly increase

After 22 minutes, the temperature runs very high and the cooling fan soon triggers : the voltage
value is less than1 V

Pushing the experiment a little further; the cooling fan will trigger and the liquid will cool, we will then observe an increase in voltage value and a stabilization when the fan stops

We have seen how to check a 2-wire sensor (+ and -)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません