翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/25 23:54:19

oooooohy
oooooohy 50 宜しくお願いします。
日本語

ご返信が遅れてしまい申し訳ございません。
Aさんにも伝えましたが、米国案件については弊社のシリコンバレー支店の管轄になります。
シリコンバレー支店の担当者をアサインしますので少々お待ちいただけないでしょうか。
その担当者からあなたに改めてメールをお送りさせていただきます。

英語

I am sorry for the late response.
As I told A, Silicon Valley office of our company is responsible for the proposals to America.
Could you wait for a little while we assign your proposal to someone in Silicom Valley office. You will receive an email shortly from the person in charge.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません