翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/11/22 18:27:36
日本語
ご返信が遅れてしまい申し訳ございません。
Aさんにも伝えましたが、米国案件については弊社のシリコンバレー支店の管轄になります。
シリコンバレー支店の担当者をアサインしますので少々お待ちいただけないでしょうか。
その担当者からあなたに改めてメールをお送りさせていただきます。
英語
Sorry for my late reply.
As I already told A, regarding business in the U.S., our branch in Silicon Valley is in charge.
I will assign person in charge who works in the Silicon Valley branch, so please wait for a while.
He/She will contact you by email.