Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/11/20 18:24:51

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

Wilさんへ
早々の返信ありがとうございます。アサイーボールのレシピお待ちしています。子供に教える様な気持ちで出来るだけ細かく教えていただけると嬉しいです。
その後、試作と撮影をします。その様子も写真で報告いたします。
お忙しいと思いますが、今後このようなやり取りを繰り返し、レシピを作成したいと思ています。ご協力よろしくお願いします。
NEXUS Chiro

英語

To Mr. Wil.
Thank you for the prompt reply. I am waiting for the açaí bowl recipe. I'll be glad if you could write it in detail in a way that is easy to teach to children.
After that, I will do the test piece and photographs. I will also report the appearance through pictures.
I know you are busy but from now on I would like to keep this exchange and continuo to prepare the recipe. Thank you very much for your collaboration.
NEXUS Chiro.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません