翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/11/18 13:57:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

本日はお忙しい中、私たち二人の結婚披露宴にご出席いただきまして誠にありがとうございます。

先ほどホテルのチャペルにおきまして
皆様から祝福をいただきながら
無事、式を挙げることができました。

いま、嬉しい気持ちで胸がいっぱいなことを
改めて実感しております

本日は日ごろからお世話になっております
皆様に楽しんでいただけるような
準備をしてきました。

短い時間ではありますが、どうぞお開きまで
おくつろぎ、楽しいひと時を
お過ごしいただければと思います。

それでは新郎新婦の入場です。

英語

Thank you very much for taking time out to visit our wedding reception despite your busy schedule today.

We have finished the wedding ceremony safely while getting your blessing at the chapel a little while ago.

We are feeling happiness a lot again.

We have been preparing for the people that we are taked care of all the time to be able to enjoy .

We hope that you can have great time and relax to a close.

Now, the bride and groom are coming.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません