翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2017/11/17 19:56:12
在庫表には、下記のように記載されていたので、即納品として出荷できる商品はありませんか。前回の発注は、添付ファイルの内容でもらっています。申し訳ないですが同じ条件でお願い致します。カタログに記載されていない商品を発注する事ができますか。既に取り扱いをしていてお客さんは、この商品を半額で購入しています。どれくらいの金額を発注したら同じ条件で購入できますか。即納品の在庫リストは、ありますか。他の問屋も取り扱いしているブランドで 価格があわないと発注するのが難しいです。
It was written on the storage list as below, so are there any items which you can ship out as the prompt delivery.
I received the previous order by the content of the attached file. I am very sorry but I would like you to set the same condition. Can I make a order of the item which is not listed on the brochure? I have already dealt with it and my customer is purchasing this item by half price. Can I purchase it under the same condition by how much amount I order? Are there any storage list of immediate delivery? It is the brand which other wholesalers are dealing with, so it is difficult to order if the price does not match.