Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/11/17 19:56:12

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

在庫表には、下記のように記載されていたので、即納品として出荷できる商品はありませんか。前回の発注は、添付ファイルの内容でもらっています。申し訳ないですが同じ条件でお願い致します。カタログに記載されていない商品を発注する事ができますか。既に取り扱いをしていてお客さんは、この商品を半額で購入しています。どれくらいの金額を発注したら同じ条件で購入できますか。即納品の在庫リストは、ありますか。他の問屋も取り扱いしているブランドで 価格があわないと発注するのが難しいです。

英語

It was written on the storage list as below, so are there any items which you can ship out as the prompt delivery.
I received the previous order by the content of the attached file. I am very sorry but I would like you to set the same condition. Can I make a order of the item which is not listed on the brochure? I have already dealt with it and my customer is purchasing this item by half price. Can I purchase it under the same condition by how much amount I order? Are there any storage list of immediate delivery? It is the brand which other wholesalers are dealing with, so it is difficult to order if the price does not match.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません