翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/17 09:09:54
日本語
お問合せありがとうございます。
輸入関税返金の件畏まりました。製品の方はそのまま保有ください。
申し訳ない、適切な該当理由が見当たらなかったので「顧客からの返品」を選んでしまったが、製品を戻す必要はございませんのでご安心ください。
○○ドルだと、カナダドルで××だとレート変換サイトで出ましたので、その分を返金しております。
何卒よろしくお願い致します。
英語
Thank you for your inquiry.
I have acknowledged the matter of import duty refund. Please keep the product as it is.
I have to apologize for having chosen the reason of "return from customer" since I could not find any appropriate one, but please do not worry about returning the product, it is not necessary.
$○○ is $×× in Canadian dollars on a rate conversion website, so we refund that different amount.
Thank you for your consideration.