翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/16 15:47:04

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お問合せありがとうございます
商品がまだ届いていないとのこと誠に申し訳ございません

こちらの注文はamazonに委託して販売しているものとなりまして、ショップ側は個人情報保護によりamazonから直接発送された商品の配送状況やどの運送会社を使ったのか追跡番号は何番なのか非公開にされており確認する術がございません
大変お手数ですがamazonの方に直接お問合せいただく必要がございます
その際に注文番号が必要になると思いますので、予めメモをしておくと便利です
商品が届くことを祈っております

英語

Thank you for your inquiry.
You have not received the item yet. I apologize to you.

I sell this order by entrusting to Amazon.
As delivery status, transportation company used and tracking number of the item sent from Amazon directly are not disclosed subject to protection of individual information, the shop cannot check it.
I hate to ask you, but would you inquire Amazon by yourself?
In that case, you need an order number. I recommend that you take a memo of it in advance.
I keep my fingers crossed that you receive the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません