翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/14 15:25:20

tourmaline
tourmaline 50 技術翻訳が得意です。
日本語

いつも丁寧なご連絡をありがとうございます。
Kanaの目につきまして、目を固定する前に、一度、黒目を寄り目(黒目が鼻の方に向いた目)にしたところを見たいのです。目を少し中央に寄せると、幼くなるように思いました。
寄り目の写真を添付します。
そして、Maeの髪と目の色は、後ほど連絡します。
オーダーを中止されるのは非常に残念ですが、あなたの挑戦を応援します!
あなたが作る新しい人形を買うことはできるのでしょうか?
もし、私が気に入る赤ちゃんがいましたら、是非、ご縁を結びたいと思います。

英語

Thank you for your kind message.
For Kana's eye, I want to see cross-eyed condition (black eye come nearer to the nose )before fix eyes. I think it looks younger if eyes come nearer to the center.
I have attached cross-eyed photo.
I will inform you later about Mae's hair and eye color.
It is sad that order will postponed but I will support your challenge!
Can I buy your newly made dolls?
If there is any baby I like, I would like to have one.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません