翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/11/10 00:17:43

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

あなたの国では他に売れている商品はありますか?

その商品のサンプルを一つ送ってもらえませんか?
日本で売れれば、次回はたくさん注文します。

50個買うので、一つおまけして、51個送ってもらえませんか?

メーカーの○○さんの紹介でご連絡しています。

いつ在庫が補充されますか?

まとめて買うので、あなたの仕入れ先からまとめて仕入れてもらえますか?

手数料を半分/全額こちらで負担しますので、Paypalで支払いできませんか?

英語

Are there any other articles that are being sold in your country?

Could you please send a sample of one of those articles?
If it can be sold in Japan, I will order a lot of them next time.

I will purchase 50 units so could you add a 1 additional and send 51 units?
I was referred by the manufacturer XX.

When is the stock going to be replenished?

I will purchase them together so can you collect them from your supplier and replenish the stock?

We will take charge of the half/full amount of the handling charge so can I pay with Paypal?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません