Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの国では他に売れている商品はありますか? その商品のサンプルを一つ送ってもらえませんか? 日本で売れれば、次回はたくさん注文します。 50個買う...

翻訳依頼文
あなたの国では他に売れている商品はありますか?

その商品のサンプルを一つ送ってもらえませんか?
日本で売れれば、次回はたくさん注文します。

50個買うので、一つおまけして、51個送ってもらえませんか?

メーカーの○○さんの紹介でご連絡しています。

いつ在庫が補充されますか?

まとめて買うので、あなたの仕入れ先からまとめて仕入れてもらえますか?

手数料を半分/全額こちらで負担しますので、Paypalで支払いできませんか?
t_o_k_i さんによる翻訳
Are there any other goods that were sold in your country?

Could you send me a sample of them?
If I was able to sell them, I will make much orders from next time.

I will buy 50 items, so could you give me an item for free? I mean I'd like 51 items.

I had your name from ○○.

When will your stocks be fulled?

I will buy a lot of items, so could you buy them at once from your business partner?

I will pay the all/half service charge. Can I pay the fare via Paypal?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
10分
フリーランサー
t_o_k_i t_o_k_i
Starter