翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/06 18:28:56

日本語

温度180~210℃というのは端部の温度でしょうか?180~210℃ですと、そもそもAの耐熱が120℃なので許容範囲を超えてしまっております。
Bは我々もサプライヤーからの購入品になるため、これ以上のコストダウンは難しい状況です。
BがAの半値くらいなので、2つ付けるとどうしても2倍の金額になります。正直な話、現地サプライヤーから購入されたほうが安いかと思います。

Cについて、貴社HPからDLしたZIPが解凍できない状況です。お手数ですが、ファイルを送っていただけないでしょうか。

英語

Would the thermo between 180 and 210 Celsius be a thermo at the side? For what is at 180 to 210 Celsius, it is over the permissible thermo because the A can be heat-resist at most 120 Celsius. For the B, it should be purchased from a supplier, then it’s hard to reduce the cost more. The price of B is half as mush as those of A, so the expenses should be double when you took it two. I say honestly, It would have been cheaper that you purchase from a local supplier.

Regarding C, we can’t open a zip files that’s downloaded from your website. I glad that you send me the files.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません