翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/11/01 17:45:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語



Please reply to this email with a plan that explains:
-- The issue that caused the complaint
-- Steps you have taken to resolve the complaint
-- Details how you will prevent similar complaints

Here are a few things to consider as you work on resolving this:
--Sourcing: Are you sourcing the product from a trusted supplier?
--Listing: Is the product accurately described on Amazon? Have you ensured that there is no ambiguity and the customer is well informed?
--Packaging: Is the product in its original packaging as listed on Amazon?
-- Shipping: Have you taken all appropriate steps and quality checks to ensure that the product is stored, packed, and shipped appropriately?

日本語

下記の説明を含めた計画を添付して本メールに返信をお願いします。
・クレームの原因となる問題
・クレーム対処した際にとったステップ
・同様のクレームを防ぐために行う対策

下記は今回の件を解決
・取寄せ元:信用ある提供先から商品を取り寄せていますか?
・リスティング:商品はアマゾン上で正確に商品説明はされていますか?曖昧な説明や顧客に知らされていなかったことなどがないか確認しましたか?
・包装:商品はアマゾンで掲載されていたようにオリジナルの包装でしたか?
・配送:商品がきちんと管理、包装、そして配送されたか確認をしましたか?

レビュー ( 1 )

kari422 53 TOEIC990点、アメリカ育ち、言語学専攻です。 フリーランスで翻訳家...
kari422はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/11/03 18:04:51

素晴らしい訳だと思います。

コメントを追加