翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/11/01 06:03:12
ご旅行中にお邪魔して申し訳ありません。
もしかしたらこの週末に日本に飛ぶかもしれないいので、もしあなたにお会いできなかったらおみやげを美術館に預けてよろしいですか?
あなたへのインタビューとお話したい事があるので、金曜日に一瞬お目にかかれたら嬉しいですが、お忙しいことは理解しております。
どうぞよろしくお願いいたします。
あなたにお願いしたいインタビューは私のインターネットラジオ番組でご紹介させていただきたいと考えています。ご参考までに、この夏に放送された番組を添付いたします。
Excuse me to bother you during your trip.
I probably visit Japan this weekend, if I can't meet you, may I drop by & ask the art museum to keep some gift for you?
I have an interview for you & something to talk about, I'd be grateful if you can share a little moment with me on the coming Friday. If it's not, I totally understand that you have a tight schedule. Thank you for your consideration.
I'd like to introduce the interview I asked you to my internet radio program. For your reference, I attach a radio program broadcasted this summer.