翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/31 15:28:36
日本語
こんにちは。
先日はxxを売ってくれてありがとう。
このメールに件についての返事が遅れてすみませんでした。
この商品については価格が高いので、今回は購入を見送ります。
ところで、前回注文したxxのバックパックについてですが、
あなたからxxの他の種類のバックパックを注文することはできますか?
例えば
○○
などです。
あなたかこれらの商品を取り扱っているのであれば
私はあなたから何かしら購入したいです。
あなたの対応に感謝します。
英語
Hello.
Thank you for letting me purchase xx the other day.
Excuse me for my late reply about the product.
As it's expensive, I'd like to wait for the next chance.
By the way, regarding the xx's backpack I ordered the last time, is it possible to order xx's other sort backpack from you?
For example, oo.
If you're handling those products, I'd like to purchase some from you.
Thank you very much for your response.