翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2017/10/31 15:30:10
日本語
こんにちは。
先日はxxを売ってくれてありがとう。
このメールに件についての返事が遅れてすみませんでした。
この商品については価格が高いので、今回は購入を見送ります。
ところで、前回注文したxxのバックパックについてですが、
あなたからxxの他の種類のバックパックを注文することはできますか?
例えば
○○
などです。
あなたかこれらの商品を取り扱っているのであれば
私はあなたから何かしら購入したいです。
あなたの対応に感謝します。
英語
Hello.
Thank you to sell me xx the other day.
I’m sorry for my late reply about this matter.
Since this product is so expensive, I will postpone purchasing it.
Anyway, as for the xx’s backpack I have ordered last time, can you order other type of xx’s backpack?
For instance, such as ○○ etc.
If you deal with these products, I would like to purchase anything from you.
Thank you for your response.