翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/31 15:22:38
日本語
こんにちは。
先日はxxを売ってくれてありがとう。
このメールに件についての返事が遅れてすみませんでした。
この商品については価格が高いので、今回は購入を見送ります。
ところで、前回注文したxxのバックパックについてですが、
あなたからxxの他の種類のバックパックを注文することはできますか?
例えば
○○
などです。
あなたかこれらの商品を取り扱っているのであれば
私はあなたから何かしら購入したいです。
あなたの対応に感謝します。
英語
Good day!
Thank you for selling x x few days ago.
I am sorry that I was late in replying about this email.
As this item is expensive, I do not purchase this time.
By the way, as for backpack of xx I had ordered last time,
may I order the backpack of another type of xx from you?
For example, xx.
If you handle these types, I will purchase from you.
I appreciate your handling.