Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/30 19:31:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

うちは全部工場から届いた時点で真空パックしてるので
仕掛りが複雑だ。
銀色のパックにグルーは入っていたでしょう。
あれは真空パックされていて空気に直接触れないため、グルーは
開封しなければ劣化しない。
3年ぐらいは保管可能だ、

うちのブランド名が入ってる状態で売るなら多少値引きはしても構わない。
貴方のブランド名をこちらで印刷して別途仕掛りすることも可能です。
その場合はこの料金です。

英語

As we vacuum seal all when we receive from the factory, how they are packed is complicated.
Was glue included in the silver pack?
As it is vacuum sealed where it does not touch the air, the glue will not be deteriorated unless you open it.
You can store it for about 3 years.

If you sell with our brand name included, we can give you some discount.
We can also print out your brand name and work on it separately.
In that case, the required fee is as follows.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません