Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/27 04:39:59

koqurepusher
koqurepusher 50 チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。 前職場では、環境科学系の技...
日本語

③ 背びれ:矢印の部分のフレームは、強度を保つために必要なのでしょうか?無くても強度的に問題がないのであれば必要ない気がします。それよりも背ビレがついている周辺に補強処理が必要かもしれませんね。
④ 口周り:面構成がサッパリしすぎている印象があります。図DとEのようにもう少し口先に向って優しいカーブで尖っていくような面構成に修正してください。

英語

③ dorsal fin: Is the flame of arrow part necessary to fix hardness? As It seems no problem without it for hardness, I think it's not necessary. Moreover reinforcement processing will be required around dorsal fin attaching.

④ around mouse: Surface composition seem to be giving too sober impression. Please modify the surface composition like as sharpening with soft curb into tip of the mouse a little bit as image D and E.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 魚のフィギュアの商品開発に関するメールを海外支社にする為の文章です。