翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/25 20:43:37

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

今質の良い物は工場が忙しくて年末ぐらいまで待たないと手に入らなそうです。
現状あるものを送りますね。
明日朝サンプルを送ります。
この程度の調整でよいなら日本円で2000円ぐらいです。
うちで以前取り扱っていた物となりますと7000円ぐらいでちょっと高いので
あまり売れませんでした。
ではインボイスよろしくお願いいたします。

英語

Currently good quality ones cannot be obtained unless you will wait until at the end of this year as the factory is running busy.
I will ship what I have now.
I will ship sample tomorrow morning.
If it is all right with this much adjustment, it would const 2,000 Japanese yen.
What I have dealt before was about 7,000 yen and so it did not sell well.
Then I look forward to the invoice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません