Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/10/23 04:01:04

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語


商品が日本に届きました。

税関から☆の書類を請求されたので、一旦以前の書類を提出しました。
もし、税関審査を通れば、今回は新しい書類が不要になるかもしれません。
あなたが新しい書類を用意する前にお伝えします。
行き違いでしたら申し訳ありません。

もし税関が新しい☆の書類を請求してきたらご連絡します。


もし可能であれば
最初は3〜4種類の色を
30G入りと80G入りの2種類のサイズで購入したいです。

参考までに教えてください。
御社で人気の色はなんですか。







英語

The products have reached Japan.

Because the customs requested the documents of ☆ I submitted the old documents for now.
The new documents may become unnecessary this time if those pass the customs examination.
I will tell you before you prepare new documents.
Sorry if there comes any misunderstanding.

I will contact you if the customs request new documents of ☆.

If possible,
first, I want to purchase 3-4 kinds of colors
of two kinds of sizes with 30G and 80G.

Please tell me for my information.
What is the popular color in your company?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません