翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/10/23 04:01:04
商品が日本に届きました。
税関から☆の書類を請求されたので、一旦以前の書類を提出しました。
もし、税関審査を通れば、今回は新しい書類が不要になるかもしれません。
あなたが新しい書類を用意する前にお伝えします。
行き違いでしたら申し訳ありません。
もし税関が新しい☆の書類を請求してきたらご連絡します。
もし可能であれば
最初は3〜4種類の色を
30G入りと80G入りの2種類のサイズで購入したいです。
参考までに教えてください。
御社で人気の色はなんですか。
The products have reached Japan.
Because the customs requested the documents of ☆ I submitted the old documents for now.
The new documents may become unnecessary this time if those pass the customs examination.
I will tell you before you prepare new documents.
Sorry if there comes any misunderstanding.
I will contact you if the customs request new documents of ☆.
If possible,
first, I want to purchase 3-4 kinds of colors
of two kinds of sizes with 30G and 80G.
Please tell me for my information.
What is the popular color in your company?