翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 51 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/10/22 23:46:52
ドイツ語
Ich habe das Paket mit dem Objektiv nicht angenommen weil ich sollte Zoll 76€ zahlen, es wurde sofort zurück genommen und zurückgeschickt vom Zoll. Ich will endlich mein Geld zurück. Eine sehr schlechte Bewertung kommt zur Beschwerde bei eBay noch dazu wenn ich das Geld nicht endlich erhalte.
日本語
レンズの入った小荷物を受け取りませんでした。76ユーロも支払わなくてはならなかったからです。荷物はすぐ引き返され、税関より返送されました。返金を希望します。最終的に返金をしていただけない場合は、eBay上で非常に低い評価を付けることになります。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
カメラレンズをebayというサイトを通じてドイツに輸出しております。
先方からの関税が高いというクレームを頂き、返品になっています。
翻訳よろしくお願い致します。
先方からの関税が高いというクレームを頂き、返品になっています。
翻訳よろしくお願い致します。