翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/10/21 19:49:04

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは。
請求書ありがとうございます。
しかし、残念な事に、このページからもPayPalにログインする事が出来ませんでした。

再度、PayPalに確認してもらうと、何らかの原因でセキュリティ ロックが掛かっているとの事でした。
24時間以上、時間空けて再度ログインして下さいとの事でした。
申し訳ありませんが、もうしばらくお待ちください。

英語

Good day!
Thank you for your invoice.
But I am afraid that I could not log in PayPal on this page, either.

I asked the PayPal to check it again. They said that security was locked by some reason.
They told me to log in again after more thann24 hours.
I hate to ask you, but may I ask you a patience?

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/10/23 14:56:09

元の翻訳
Good day!
Thank you for your invoice.
But I am afraid that I could not log in PayPal on this page, either.

I asked the PayPal to check it again. They said that security was locked by some reason.
They told me to log in again after more thann24 hours.
I hate to ask you, but may I ask you a patience?

修正後
Good day!
Thank you for your invoice.
But I am afraid that I could not log in PayPal on this page, either.

I asked the PayPal to check it again. They said that security was locked by some reason.
They told me to log in again after more than 24 hours.
I hate to ask you, but may I ask you a patience?

コメントを追加