翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/10 16:25:35

chuchan
chuchan 50
英語

CHAPTER 38-3
Reassuring goals
One company prepared job descriptions but didn't clearly define what was expected in terms of results. About two years later, it instituted a program with clear standards of performance, stating what was expected to be accomplished at the end of the year. That year of having a clear understanding of performance goals was distinctly different from the previous years. Employees excelled at tasks and surpassed them in several areas. There was less stress or anxiety for them. They knew what was expected and what kind of progress they were making. When their annual reviews rolled around, they were excited, knowing that they had succeeded in doing their jobs.

日本語

38-3章
ある会社が職務記述書を用意したが、結果に関して何が期待されているのか明瞭に定義されていなかった。2年ほど後、業績の明瞭な基準をともなうプログラムを設けたが、年末に何が達成されていることを期待されているか、記載されていた。業績目標の明確な理解がもたらされたその年は、それまでの年と際立って違っていた。従業員は課題を達成し、いくつかの分野では課題以上の成果があった。かれらのストレスや不安は減少した。従業員は何を期待されているか知っており、どんな種類の進展を成し遂げたか理解していた。年ごとのレビューがめぐってきたときに、みな興奮し、仕事の遂行に成功したのだとわかっていた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”