翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/18 23:20:21

日本語

先日、ご連絡をいただいた後に●●と相談しました。

結果としては、私自身は参加できないのですが

代わりに●●が他の海外メディアから取材を受けた際に担当した通訳を紹介することが
できます。

この方は、費用は400ドル程度で1日通訳を担当していただけるようです。

それ以外の費用はかかりません。

あなたがよろしければ、この方と連絡をとって、●●の取材のスケジュールをつめてください。

英語

A few days ago after you got contact, I consulted with ●●.
I cannot attend as a result, but instead, we can introduce a translator when ●● gets interviewed by other foreign media.
He can be your translator for 400 dollars a day.
There is no other costs.
If you are interested in, please get in touch with him and make a plan for interview with ●●.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません