翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/16 12:50:54

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


お世話になります。
送金未着の件についてです。

日本の銀行で調査の結果、資金は10/2にアメリカの銀行に戻されています。
確認していただけますか。

私が送金先に指定した銀行は”☆銀行”ですが、
中継先の銀行である”Citibank”になっていたたために、
こちらで受け取ることができませんでした。

送金先は書類の通り”☆銀行”宛にお願いします。
”Citibank”はあくまで中継銀行です。
再度書類を送付しますのでよろしくお願いします。

そして手続きが終わりましたらまたご連絡ください。

英語

Thank you for your support.
It is about that money has not arrived yet.

After checking in the bank in Japan, it was found that it was returned to the bank in the States on October 2nd. Would you check it?

I designated xx Bank to which the money was sent.
But as City Bank that is the bank through which it is sent was designated, I could not receive it.

Please send xx Ban as is listed in the document.
The City Bank is a bank through which it is sent.
I will send the document again. I appreciate your cooperation.

After arranging it, please contact me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません