翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2017/10/11 13:50:21
日本語
それなのに彼女が亡くなったなんてとても悲しいです
昨日、FはMに「Tのそばのお墓でいいね」と言いました
英語ではどう言ったらよいのかわかりませんが、FとJはあなたの家族にもお悔みの言葉を伝えてほしいと思っています。
彼女が安らかな眠りにつつまれますように
英語
However, I am really sad to hear that she passed away.
F said to M "we should bury her in the tomb near T." yesterday,
I am not sure how I should express in English, but F and J would like to offer their deepest condolences to your family.
May her spirit rest in peace.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
C,M,J,F,Tは全て人です。
アメリカにいるMが亡くなったとCから連絡を受けての返事です
なるべく簡単な英語でお願いします
アメリカにいるMが亡くなったとCから連絡を受けての返事です
なるべく簡単な英語でお願いします