Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2017/10/10 17:46:32

ep_ntt_thuy
ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
日本語

1.Eductorを使用する際は、A室(安全区域)にあるポンプを使ってB室(危険区域)にあるポンプのラインに接続されます。(安全なラインと危険なラインが繋がった状態)
これは安全規則上認められているか?

2.手動弁(X社手配)に対してLimit switchを取り付け、バルブの開閉に誤りがあるときにシステムが作動しないようになっているか?
電動弁(メーカー支給)は手動にて開閉可能か?

3.CCRにタッチパネルを装備する場合、Warning、シャットダウン時にアラームは鳴るのか?

英語

1. When using Eductor, use the pump in room A (safety area) to connect to the pump line in room B (hazardous area). (a safe line connected to a hazardous line situation)
Is this allowed in terms of safety regulations?

2. Does the system stop operation when there is an error when opening and closing the valve by installing a Limit switch to the manual valve (provided by X Company)?
Is it possible to open and close the motorized valve (supplied by the manufacturer) manually?

3. When equipped with touch panel on CCR, does the alarm go off in time of warning and shutting down?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません