Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/10/10 14:10:15

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

Below is XXX's contact information. Will Johnson handles new dealer inquiries. He will be able to forward you pricing and handle the account set-up. Don't be surprised if he doesn't reach out to you in the near future to introduce himself. If you have any questions, please dont hesitate to call or email me directly. Thank you again for your interest in our gear, and for supporting family/veteran owned American small business.

日本語

以下は、XXXの連絡先です。Will Johnsonが新しい取り扱い業者としてご質問にお答えします。Johnsonはあなたに価格表をお送りし、アカウントのセットアップを担当します。もし彼があなたにすぐに連絡して自己紹介をしなかったとしても驚かないでください。何かご質問がありましたら、私まで直接お電話下さるかEメールをお送りください。当社の機器に興味を持っていただき、そして家族もしくは兵役経験者が経営しているアメリカの小企業をご支援いただきありがとうございます。

レビュー ( 1 )

mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamamiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/10/19 12:28:06

分かりやすい訳だと思います。

atsuko-s atsuko-s 2017/10/19 13:12:14

レビューいただきありがとうございます。

コメントを追加