翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/09 18:59:41

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

この度は商品を落札いただきまして誠にありがとうございます。
1つ謝らなくてはいけないことがあるのですが、
こちらの手違いで商品の全体写真に〇〇が写っておりますが、〇〇は付属いたしません。
レンズ本体とフードが付属します。
その点だけご理解いただければ幸いです。
迷惑料として、〇〇の代金$10を返金したいと思うのですがいかがでしょうか?
それでよろしければpaypalより返金いたします。
ご連絡をおまちしております。

ご理解いただき感謝いたします。
paypalより返金が完了したので確認ください

英語

Thank you for bidding the item this time.
I have to apologize to you about 1 point.
It is my mistake. xx is in the picture of the item, but xx is not attached.
Lens and hood are attached.
I appreciate that you understand it.
As my apology, may I refund you 10 dollars that is the price of xx?
What would you think about it?
If you agree with me, I will refund you via PayPal.
I am looking forward to hearing from you.

I appreciate your understanding.
I completed refund via PayPal. Would you check it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません