翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/10/05 18:29:43

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
日本語

送料が104.28EUROは高すぎます。その送料では日本で販売すると赤字です。私はよくドイツの上記URLの自転車用品ショップで自転車用品を購入します。大体重さ25kgから30kgくらい購入しますが、送料は20EUROから30EUROです。私が購入したいPCソフトは重さは1個あたり0.34kgで、20個の重さは約7kgです。ドイツのDHLを使用すれば100EUROもしません。もっと送料を安くしてください。これではあなたと取引できません。よろしくお願い致します。

英語

The cost of of Euro104.28 is too expensive for a delivery. I will lose my profit if I sell in Japan with that delivery cost. I often buys bicycle parts from the bicycle parts shop in Germany in the above URL. 25 kg to 30 kg is the usual weight that I purchase but the delivery cost for that is Euro20 to 30. The PC software that I would like to buy weights 0.34 kg per unit. It will be about 7 kg if I buy 20 units. It will be less than Euro 100 if I use DHL in Germany. Please make the delivery cost much cheaper. Otherwise, I can not do a business with you. I would appreciate it if you consider this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません