翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/10/04 04:30:59
Hi I think the best way around this is to cancel this transaction and re buy it with the account you used earlier. If this is agreeable I will relist it with a buy it now £41 with £14 P&P hopefully it will work this time if not I will refund you all monies paid.
こんにちは。このことについて私が考える最良の方法は、今回の取引をキャンセルし、あなたが以前に使っていたアカウントで再購入することです。これが受け入れられるなら、再出品します。今すぐ買うということで、値段は£41、郵便配送料が£14になります。それでうまくいくように願います。もし駄目ならば、支払われた代金全額をお返しします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは。このことについて私が考える最良の方法は、今回の取引をキャンセルし、あなたが以前に使っていたアカウントで再購入することです。これが受け入れられるなら、再出品します。今すぐ買うということで、値段は£41、郵便配送料が£14になります。それでうまくいくように願います。もし駄目ならば、支払われた代金全額をお返しします。
修正後
こんにちは。このことについて私が考える最良の方法は、今回の取引をキャンセルし、あなたが以前に使っていたアカウントで再購入することです。これが受け入れられるなら、再出品します。今すぐ買うということで、値段は£41、送料梱包費が£14になります。それでうまくいくように願います。もし駄目ならば、支払われた代金全額をお返しします。
ありがとうございます。