翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/03 16:07:12

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お問い合わせ頂いた内容を確認しました。

1.伝票には送料も記載されます。

2.SP202に付属しているカードはSP303には対応しておりませんでした。

3.SP202とSP303を両方とも購入頂けるのであれば、SP303を$275に値下げ致します。
その場合は商品を同梱出来るので、送料が$67になります。

お支払い合計は、$150+$275+$67=$492になります。

私から割引後の請求書を送りますのでお支払い頂ければと思います。


英語

I checked details of your inquiry.

1. The shipping charge is listed in the slip.
2. The card attached at SP202 is not applicable to SP303.
3. If you purchase both, I can lower SP303 to 275 dollars.
In that case, the shipping charge is 67 dollars since I can enclose the item.

The total payment is 150+275+67=492 dollars.

I will send an invoice after discounting it. Would you pay for it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 出来るだけ丁寧な言葉でお願いします。