Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/02 09:21:58

ishi255
ishi255 50 はじめまして、翻訳サービスに初めて登録しましたishi255です。翻訳可能...
日本語

お問合せありがとうございます。
送料の件ですね。本当は海外販売の金額は商品代金+送料を含めた金額で販売したいのです。
Amazonの場合、重さによって送料が変わるので、商品価格を調整しているのです。

なので、商品価格+送料の合計金額が海外販売の商品価格だとお考えください。

何卒よろしくお願い致します。

英語

Thank you for your inquiry.
Regarding the freight charge, we would like to sell the product to
overseas with product price plus freight charge
Because the freight charge change by weight in case of Amazon,
we adjust product total price.

Therefore, please consider product total amount for international sales
is product price and freight charge.

Thank you for your understanding.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません