Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/10/02 09:12:14

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

お問合せありがとうございます。
送料の件ですね。本当は海外販売の金額は商品代金+送料を含めた金額で販売したいのです。
Amazonの場合、重さによって送料が変わるので、商品価格を調整しているのです。

なので、商品価格+送料の合計金額が海外販売の商品価格だとお考えください。

何卒よろしくお願い致します。

英語

Thank you for your inquiry.
As for shipping cost, actually, we would like to sell at amount of money, product cost + shipping cost, for overseas sales costs.
For Amazon, depending on its weight, shipping costs changes and so we adjust by product costs.

Therefore, please take it as overseas sales product prices are prices of product costs +shipping costs.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません