翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/29 15:23:47
日本語
メールを読んでとてもショックを受けました。
販売間際になってキャンセルされるとは思わず困惑しています。
このまま注文を完了していただけることを切に希望いたします。
貴店で購入したことは絶対に他言しません。
誕生日のプレゼント用として買ったので恋人も楽しみに待っています。
良いお返事をお待ちしております。
英語
I was very shocked at reading this mail.
I am perplexed that this item was unexpectedly canceled just before selling.
We will hopefully be able to complete order as it originally stands.
I won't say anything else about what I've purchased at your store.
I bought this as a birthday gift for my partner who is really looking forward to it.
I am waiting to hear a favorable reply from you.