翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/09/29 07:44:28
添付の動画とおり、タッチパネルが反応しなくなりました。
本体の交換もしくは修理をお願いします。
交換・修理にあたり送り先を教えてください。
前もって言っておきますが、私では修理はできません。
ですので部品を送られても私で修理することはできません。
自然故障となりますが送料は私が負担するのでしょうか?
私では修理はできないので交換してください。
修理は無償で行うと記載されているので、御社が制定した規約は守って下さい。
もし交換いただけないのであればクレーム申請をします。
As in the attached video, the tough panel stopped working. I would like to claim a replacement or repair.
Please let me know the address I send the product to.
Just to note here but I cannot repair it on my own even though pets are provided.
Also my understanding is that the freight will not be my liability since this is spontaneous failure.
Since your terms and conditions say that any repair in this situation is free of charge, please do accordingly. I’m willing to file a complaint if this claim cannot be taken.