Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/09/28 20:03:26

shery75
shery75 52 初めましてMayukoです。 カリフォルニア州に短大留学していました。 ...
日本語

残念ながら、今のところ、会社を設立する準備はできていません。
そこで提案ですが、私があなたから購入している商品の値上げを受け入れることで、この問題を解決したいと考えます。
あなたの希望する**の販売価格を提示してください。
あなたから提示された金額が、日本での販売価格に合うなら、価格引き上げを了承します。

私達の事業が、将来に向けて発展するには、お互いが尊重し合い、信頼関係を築くことが必要と考えます。

**の価格引き上げを受け入れます。●●は私の販売価格には合わないのでご容赦ください。


英語

Unfortunately l've not been ready to start a company yet.

This is my suggestion that l accept rising a price of your products to solve a problem.
Please let me know your request of sale price.
l'll accept it if your request meet sale price in Japan.

l think we should respect each other and build our trust relationship to develop our business in the future.

l accept a raising price of **, but forgive me l don't accept ●● doesn't meet sale price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません