翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/09/24 00:12:44

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
日本語

ご返信有難うございます。
先程のメールで不明な点があるので確認させて下さい。

1.Supplier informationは送付したインボイスでは不備がありますか?
2.Buyer informationは私の情報ですか?サプライヤーの領収書発行の仕様で、送付先の発送代行業者がバイヤーとして記載されます。kujiraが発送代行業者というのを証明するために別途資料をお送りしています。




英語

Thank you for your reply.
Please let me confirm as I have an unclear points with the previous e-mail.

1. Did the invoice I sent to you did not have enough information about Supplier information?
2. Is Buyer information the infromation about me? The agency used by exporter will be mentioned as buyer due to the invoice specification of supplier. In order to prove that kujira is our forwarder representing us, I will send you some materials,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません